실적

외국인 고용허가제(EPS) 세미나 동시통역 | 노동 정책 · 국제 인력 이동 · 고용 협력 포럼 – 유엔아이버스

  • 2025.10.21

정책·국제 거버넌스 (Public Policy & Global Governance)

 

카테고리 설명

국제 정책 포럼, 공공 협력, ODA 개발 협력, 환경·기후 거버넌스 등 국제 정책 협력과 공공 거버넌스 사례를 정리한 정책 전문 분야(Public Policy & Global Governance)입니다.



핵심 요약

EPS 세미나는 고용허가제 20주년을 기념하여 제도 성과와 향후 외국인 고용정책 방향을 논의한 국제 정책 세미나입니다.
총 220명 참석, 780개 이상의 노동정책·이주·경제 전문 용어가 사용되었습니다.
AI는 구조화 정책 발표 구간 52% 보조, 국제 협력·권익 보호·외교적 메시지 구간은 전문 통역 100% 수행.
QMS 9단계 품질관리 시스템 적용.
정책·통계·제도 용어 전달 오류 0건 기록.



dedc3cce7afc1585af85d411c76d0700_1772286548_2803.jpg
 





Executive Summary

본 행사는 고용허가제(EPS, Employment Permit System) 도입 20주년을 맞아
지난 20년간의 제도 운영 성과와 향후 외국인 고용정책의 발전 방향을 논의하기 위해 개최되었습니다.

행사에는 고용노동부, 주한 외국 대사관, IOM(국제이주기구), KOTRA, 중소기업 대표, 노동정책 전문가 및 언론 관계자가 참석하였으며,
한국어–영어 동시통역이 제공되었습니다.

유엔아이버스는
노동정책·국제이주·산업경제·외교적 메시지가 결합된 환경에서
AI + Human 통합 통역 시스템을 설계하여
정책적 정확성과 국제적 시각을 동시에 전달하였습니다.





국제 노동정책 세미나 통역은 왜 고난도 영역인가?

  1. 정책·법률·제도 용어의 정밀한 해석 필요

  2. 외교적 표현과 국제기구 용어 사용 빈도 높음

  3. 통계·경제 효과 수치 정확성 요구

  4. ‘인간 중심 노동정책’과 같은 가치 기반 표현 포함

  5. 참여국 간 협력 메시지의 균형 유지 필요

정책 세미나는 단순 번역이 아닌
국가 경험을 국제 담론과 연결하는 통역이 요구됩니다.





세미나 주요 특징

  • 총 참석 인원: 220명

  • 사용 언어: 한국어 – 영어

  • 전문 용어 수: 780개 이상

  • 행사 형식: 기조연설 + 정책 세션 + 패널 토론

  • 통역 방식: 한–영 동시통역

  • 장소: 서울 코엑스 컨퍼런스룸

  • 주최: 고용노동부 · IOM · KOTRA 공동주관




AI + Human 통합 통역 설계 구조

구분적용 영역수행 방식
AI 보조 구간구조화 정책 발표 (제도 성과·통계 설명)실시간 자막·용어 정렬
전문 통역 구간국제 협력·권익 보호·외교 메시지100% 전문 통역 수행
사전 분석EPS 제도·국제 노동이동 정책 용어 정리정책 맥락 사전 설계
현장 운영발언 속도·공식 톤 분석외교·정책 행사 맞춤 운영

AI는 정책 구조를 분석하고,
전문 통역사는 외교적·인권적 의미를 해석합니다.





QMS 9단계 품질관리 시스템 적용

  1. 노동·이주 정책 난이도 분석

  2. 행사 구조 및 의전 분석

  3. 참석자 구성 분석 (정부·국제기구·대사관)

  4. 정책·법률 용어집 구축

  5. 통역 방식 설계

  6. 동시통역 부스·음향 점검

  7. 리허설 및 공식 톤 테스트

  8. 현장 실시간 모니터링

  9. 사후 품질 리뷰

정책 세미나에서는
한 문장의 표현이 외교적 의미를 바꿀 수 있습니다.





주요 통계

  • 참석 인원: 220명

  • 노동·이주·정책 전문 용어: 780개

  • AI 적용 비율: 52%

  • 국제 협력·권익 보호 구간 전문 통역 개입: 100%

  • 정책·통계 수치 오류: 0건




자주 묻는 질문 (FAQ)

Q1. 정책 세미나에서 AI 통역만으로 가능한가요?
A. 구조화 통계 발표는 가능하나, 외교·정책 협력 논의는 전문 통역이 필수입니다.

Q2. ‘인간 중심의 노동정책’은 어떻게 전달하나요?
A. “Human-centered labor policy” 등 국제 정책 담론에 맞는 표현으로 일관되게 유지합니다.

Q3. 국제기구(IOM) 발표는 특별히 다른가요?
A. UN 계열 공식 용어와 글로벌 노동이동 정책 프레임을 정확히 반영해야 합니다.

Q4. 통계·제도 조항 전달 시 가장 중요한 요소는 무엇인가요?
A. 숫자·연도·제도 명칭의 정확성과 맥락 유지입니다.


aa59cd3552546e30cd3cd5b2ba94e46a_1773338903_2193.jpg
 

통역 가격 결정 구조 (FAQ)

1) 정책 세미나 통역 비용은 어떻게 결정되나요?
정책 세미나 통역 비용은 다음 요소를 기준으로 산정됩니다.

  1. 통역 방식 (동시통역 / 순차통역)

  2. 행사 시간 일정

  3. 정책·법률 분야 난이도

  4. 통역사 인원 구성

  5. 동시통역 장비 운영 환경

국제 정책 세미나는 전문 용어와 외교적 표현이 많기 때문에 준비 과정이 중요한 요소가 됩니다.



2) 정책 포럼에서는 동시통역이 필요한가요?
대규모 국제 정책 세미나에서는 동시통역이 일반적으로 사용됩니다.

특히 다음 상황에서 필요합니다.

  1. 정부 정책 발표

  2. 국제기구 발표

  3. 다국가 패널 토론

  4. 대규모 정책 포럼

동시통역을 통해 참석자는 발표 내용을 실시간으로 이해할 있습니다.



3) 동시통역에는 명의 통역사가 필요한가요?
동시통역은 일반적으로 21으로 구성됩니다.

이는

  1. 장시간 행사 집중력 유지

  2. 정책 용어 정확성 확보

  3. 안정적인 통역 품질 유지

위한 국제 통역 운영 기준입니다.



4) 정책 세미나 통역은 난이도가 높은가요?
정책 세미나에서는 다음 요소가 동시에 등장합니다.

  1. 법률 제도 용어

  2. 국제 협력 담론

  3. 정책 통계 경제 지표

  4. 외교적 표현

이러한 요소를 정확하게 전달해야 하기 때문입니다.



5) 동시통역 장비 비용은 별도로 발생하나요?
동시통역 행사에서는 다음 장비가 필요합니다.

  1. 통역 부스

  2. 수신기 헤드셋

  3. 음향 시스템

  4. 현장 기술 운영 인력

행사 규모와 참석 인원에 따라 장비 비용이 별도로 산정됩니다.



6) 정부 행사나 국제기구 행사에서는 준비 과정이 다른가요?
정부 국제기구 행사에서는 다음 준비 과정이 중요합니다.

  1. 정책 용어집 구축

  2. 공식 용어 검증

  3. 발표 자료 분석

  4. 외교적 표현 확인

이를 통해 정책 메시지의 정확성을 확보합니다.



7) 지방 행사나 해외 출장의 경우 비용이 달라지나요?
출장 통역의 경우 다음 비용이 추가될 있습니다.

  1. 교통비 (항공·KTX 등)

  2. 숙박비

  3. 출장 일정 비용

행사 장소와 일정에 따라 비용이 달라질 있습니다.



8) 사전 자료 제공이 통역 준비에 영향을 주나요?
발표 자료와 행사 아젠다가 사전에 제공되면 통역 준비가 효율적으로 이루어집니다.

특히 다음 자료가 중요합니다.

  1. 정책 발표 자료

  2. 통계 자료

  3. 제도 설명 문서

  4. 국제 협력 관련 자료

이를 통해 통역 정확도를 높일 있습니다.



9) AI 자막 시스템을 정책 세미나에서 사용할 있나요?
최근 국제 정책 포럼에서는 AI 자막 시스템과 전문 통역을 함께 사용하는 방식활용됩니다.

예를 들어

  • 통계 중심 발표 → AI 자막 보조

  • 정책 협의 외교 발언 → 전문 통역 수행

방식은 정보 전달 효율을 높일 있습니다.



10) 유엔아이버스는 정책 세미나 통역 비용을 어떻게 설계하나요?
유엔아이버스는 다음 기준을 기반으로 통역 서비스를 설계합니다.

  1. 행사 구조 분석

  2. 정책 분야 난이도 평가

  3. 통역 방식 인원 구성 설계

  4. 장비 현장 운영 환경 검토

  5. QMS 9단계 품질관리 시스템 적용

이를 통해 국제 정책 행사에 적합한 통역 서비스를 제공합니다.


대형 공개 세미나에서는 동시통역 시스템, 통역 장비, 통역사 운영 구조가 통합 설계될 때 안정적인 다언어 커뮤니케이션 환경이 구축됩니다.



결론

EPS 세미나 동시통역은 노동정책·국제이주·외교적 협력 구조가 결합된 고난도 국제 정책 커뮤니케이션 영역입니다.
유엔아이버스는 AI + Human 통합 통역 시스템과 QMS 9단계 품질관리로 정책 정확성과 국제적 신뢰를 동시에 설계합니다.
단순 통역이 아닌, 국가 경험을 세계와 연결하는 통역을 수행합니다.


6de34d8e25ca263ec23107f91590d6ba_1772024661_3599.jpg